Cápsulas de lengua

Las golondrinas

Publicado en Canciones por Arturo Ortega Morán en Junio 2, 2008

Por Arturo Ortega Morán

 

Cuando la despedida es inminente y un nudo de nostalgia anticipada se atraviesa en la garganta, los mexicanos solemos entonar “Las golondrinas”. Un melancólico poema diluido en una música triste, llega a  nuestros oídos y despierta una dulce añoranza que muchas veces nos hace soltar el llanto.

 

Así ha sido, desde fines del siglo XIX, el modo en que a los mexicanos nos gusta vivir las despedidas; con “Las golondrinas”, canción que en realidad se llama “La golondrina”, pero que la voz popular prefirió pluralizar. Aunque es una canción que da para profundizar en su historia,  por ahora dejémoslo en que la letra es un poema que allá por 1862 escribió Niceto Zamacois y que, más tarde, Narciso Serradel revestiría con una hermosa música.

 

Un detalle especial y poco conocido, es que la letra de esta canción oculta una dedicatoria en un acróstico. Vamos a descifrarlo:

 

 

La Golondrina

 

A donde irá veloz y fatigada 
la golondrina que de aquí se va
¡
Oh!, si en el viento se hallará extraviada 
buscando abrigo y no lo encontrará. 


Junto a mi pecho le pondré su nido 
en donde pueda la estación pasar 
también yo estoy en la región perdido 
¡
oh, cielo santo! y sin poder volar.  

 
 
 Dejé también mi patria idolatrada, 
esa nación que me miró nacer, 
mi vida es hoy errante y angustiada 
yya no puedo a mi mansión volver.  
 
 
  Ave querida, amada peregrina, 
mi corazón al tuyo estrecharé, 
oiré tus cantos, tierna golondrina, 
recordaré mi patria y lloraré. 

 

Al objeto de mi amor

 

Esta frase, era una fórmula de dedicatoria muy usual en el siglo XIX y lo más seguro es que el autor, Niceto Zamacois, que vivió sus últimos años en México, estuviera pensando en España su país natal, a donde ya nunca regresó.

 

 

 

Las golondrinas, con Juan Arvizu

 

2 comentarios

Suscríbete a los comentarios mediante RSS.

  1. Anónimo said, on Noviembre 13, 2008 at 3:04 pm

    las golondrinas son todo para mi

  2. Alma E. Ibarra Cázares said, on Diciembre 23, 2008 at 9:05 pm

    Que hermoso trabajo, encontrar el acróstico oculto en la letra de las “golondrinas”! y cuanta coindidencia que ambos autores, tanto Niceto de Zamacois, como Narciso Serradel, murieran añorando ambos sus países, los dos al otro lado del atlántico: uno añorando España y muere en Cd. de México y el segundo en Francia añorando México!!
    En cuál página o donde se puede conseguir el poema original de Niceto Zamacois??
    Gracias.


Escribe un comentario