Gabachos

Por Arturo Ortega Morán


En México, gabacho es voz que usamos para referirnos a personas y cosas de origen estadounidense. La palabra no nació en nuestro país, ya en la España del siglo XVI llamaban gabachos a los franceses rústicos, que procedentes del sur de Francia, emigraban a ese país en busca de mejores oportunidades.


Sebastián de Covarrubias, en 1611; escribió:

Hay unos pueblos en Francia, que confinan con la provincia de Narbona. Allá los llaman gavachus y nosotros gavachos. Esta tierra debe ser mísera, porque muchos de éstos vienen a España y se ocupan de servicios bajos y viles, y se afrentan cuando los llaman gavachos. Con todo eso vuelven a su tierra con muchos dineros”.


La palabra gavag (gabash), existe en Francia desde 1436 con el significado de “montañés rústico”. Se dice que la falta de yodo en la dieta de aquellos montañeses, provocaba que el bocio fuera enfermedad habitual en ellos. El abultamiento de la garganta causado por este mal, ocasionó que del término prerromano gaba, que significa (garganta, buche de ave), se derivara la despectiva voz gavag para referirse a ellos, así como decirles “gargantudos”.


Ya en España, gabacho llegó a ser un término despectivo para referirse a los franceses y “hablar en gabacho” llegó a valer por “hablar en francés”. En “Poesías completas” que Fernández de Moratín escribió en 1778; se lee:


Admiróse un portugués
de ver que, en su tierna infancia,
todos los niños en Francia
supiesen hablar francés.
Arte diabólico es
-dijo torciendo el mostacho-
que para hablar en gabacho
un hidalgo en Portugal,
llega a viejo y lo habla mal,
y aquí lo parla un muchacho.


Fue en la segunda mitad del siglo XIX cuando los franceses invadieron a México.  Es muy probable que viejos españoles, no perdieron la oportunidad para referirse a ellos como gabachos. Los franceses se fueron, pero la voz quedó latente en la memoria popular, como recuerdo de que nombraba a extranjeros de habla extraña. Por esos complejos mecanismos del lenguaje, fue en el siglo XX cuando la voz gabacho resurgió en el habla coloquial de los mexicanos, ahora para referirnos a los gringos, extranjeros que hablan extraño y que tenemos más cerquita.

 

 

 

 

 

 

 

Derechos reservados por el autor


One Comment on “Gabachos”

  1. Inoscencia Menchaca Pérez dice:

    Muy buena experiencia leer y conocer.. yo creo que a través de la palabra escrita se conocen las personas.. a mi me pasa.. según escribe y de que tema trata me refiere a cómo será el escribiente… muchas gracias.

    Me gusta


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s