El origen de O.K.

Por Arturo Ortega Morán.

Tratando de explicar el origen de OK, se han propuesto explicaciones de todos los colores y sabores. Hay quien le da origen alemán asegurando que derivó de las iniciales de Oberst Kommandant, usadas por el General Schliessen y el Baron Von Steuben para identificar los comunicados militares. Otros defienden que proviene de la palabra choktawa okeh que significa “así es”; y quizá la más difundida, es la que  propone que nació durante la Guerra de Secesión (1861-1865), cuando al regresar las tropas de una misión, mostraban el letrero “O Killed” (Cero muertos), indicando que todo había salido muy bien y no había bajas que lamentar. Estas explicaciones y otras que andan por ahí, no pasan de ser conjeturas que no soportan el análisis histórico y deben ser descartadas.

Allen Walker Read (1906-2002)

Fue Allen Walker Read (1906-2002) quien, obsesionado por encontrar el verdadero origen de OK,  dedicó varios años a revisar archivos, hemerotecas y textos antiguos hasta que logró dar forma a la explicación que hoy es la que se tiene por cierta.

Allen W. Read nació en Winnebago, Minnesota. Hizo estudios de lingüística en las Universidades de Missouri y Oxford. Desde 1945 y hasta 1974, año de su retiro, trabajó en la Universidad de Columbia. Muchos fueron los proyectos académicos en los que participó durante su vida, pero lo que le dio celebridad fue su pasión  por conocer el origen de la expresión O.K.

Entre sus hallazgos, destaca el haber encontrado la más antigua documentación de la expresión en el Boston Morning Post. En la edición del 23 de marzo de 1839 se lee:

“He of the Journal…would have the “contribution box,” et ceteras, o.k.–all correct–and cause the corks to fly, like sparks, upward”.

Es relevante que en este texto, “O.K.” se acompañe con la aclaración de que el significado es “all correct”; esto indica que en ese entonces no era una expresión del dominio público. Revisando más ejemplares de este periódico, Read descubrió que un rasgo del editor de este diario, Charles Gordon Green, era inventar acrónimos jocosos que intencionalmente no correspondían con la ortografía, como: KY (´know yuse´, no use), OW (´oll wright´, all right). Esto justifica la idea de que OK no es otra cosa más que una abreviación jocosa de (´Oll Korrect´, all correct).

Martin Van Buren (1782-1862)

Curiosamente, ninguna otra de la abreviaciones jocosas publicadas por este diario logró sobrevivir, y quizá OK tampoco lo hubiera hecho de no haber sido por la estrategia de campaña de los demócratas en la elección de 1840; Martin Van Buren, entonces presidente, buscaba reelegirse y aprovechando que era conocido por el apodo de “Old Kinderhook”, en referencia al lugar en el que nació, hizo de la naciente expresión OK su eslogan, ya que transmitía la idea de “todo correcto” y al mismo tiempo eran las iniciales de su apodo.

Poco le sirvió a Van Buren esta estrategia, ya que fue derrotado por William Henry Harrison. Lo que nunca se imaginó, es que se convertiría en el principal promotor de OK, una expresión nacida en la primera mitad del siglo XIX de la ocurrencia jocosa del editor de un diario, y que con el tiempo llegaría a convertirse en el americanismo más exitoso de la historia.


19 comentarios on “El origen de O.K.”

  1. Sr. Ortega:

    Sólo quiero expresarle mi admiración porque sitios como el suyo nos ayudan a fortalecer nuestra cultura, y sobre todo entender el uso de las palabras, así como su origen. También quería compartir lo siguiente: sobre el origen de O.K., alguna vez leí que cierto presidente estadounidense (me parece que fue James Garfield) no tenía muy buena ortografía y en sus informes firmaba “ol’ korect”. Como bien dice, seguramente no había mucho fundamento en esta anécdota, además de que cronológicamente no es coherente con la investigación de Mr. Walker. Una vez más, ¡felicidades por sus interesantísimas cápsulas de lengua!

    Me gusta

  2. […] Origen de la palabra OK Posted: Junio 24, 2010 by vportillo in Uncategorized 0 Original en https://capsuladelengua.wordpress.com […]

    Me gusta

  3. Estimado señor Ortega:
    Ha sido una dicha el hecho de que una prima me me haya enviado un artículo suyo. Ella y yo somos traductoras. Ella vive en Miami y yo en Caracas. Me inscribí en su columna y desde entonces recibo sus comentarios, anécdotas, búsquedas lingüísticos. !Qué maravilla es leerlo! Estoy encantada porque en mi condición de traductora todo lo que podamos aprender es de gran valor y redunda en beneficio de nuestros clientes.
    Quisiera que me autorizara, si fuese procedente, que sus artículos los incluyamos en nuestra página web http://www.sptraductores.com, en un rubro sobre curiosidades de los idiomas. Si la autorización tiene lugar, colaboraremos con el enriquecimiento de los conocimientos del español. En caso negativo, comprenderemos los derechos legales de su autoría.
    Reciba usted, señor Ortega, la expresión respetuosa de mis saludos.
    Luilla Molina Lazo de Díaz-Urbano

    Me gusta

    • Arturo Ortega Morán dice:

      Apreciable Luilla:

      Gracias por sus comentarios, siempre motiva saber que hay alguien “de aquel lado” interesado en estos artículos. Desde luego que puede publicarlos en su blog, sólo le pediría citar la fuente. Le envío un afectuoso saludo desde México.

      Me gusta

  4. Francisco Abascal dice:

    Arturo:
    Te conocí al través del Foro Cervantes con tus muy brillantes aportaciones y aunque ya no participo en él activamente, nunca dejo de leer tus envíos.
    Muchas gracias por todo lo que me has enseñado de curiosidades idiomáticas del español.
    Un abrazo, paisano,

    Me gusta

  5. Isra castillo dice:

    Excelente nota señor!

    Yo me voy mas a que proviene del 0 killed aparte de que ya me sabia esa versión jojojo

    Saludos!!

    Me gusta

  6. Alejandro Merino dice:

    Por una amiga traductora, sabía que provenía del griego Ola Kala, revisar:
    http://spacecenzity.blogspot.com/2008/12/eran-las-11-de-la-maana-y-estaba-en-la.html?zx=5388d9d7b3d10eb3
    pero, super interesante su web, de hecho me suscribo,
    saludos desde Lima, Perú

    Me gusta

  7. Rina Rodríguez Salamanca dice:

    Señor Ortega:
    Me ha agradado tanto su sitio que cada vez que puedo promuevo su enlace en el muro de mi face book, de ésta manera comparto con mis amigos sus publicaciones. Gracias por transmitir sus conocimientos.
    Desde Nicaragua reciba nuestras muestras de respeto y estima.

    Me gusta

    • Arturo Ortega Morán dice:

      Estimada Rina:

      Es un honor contar con sus visitas a estas Cápsulas de lengua. Le agradezco que las comparta con sus amigos y considéreme uno más. Saludos

      Me gusta

  8. Fernando Gómez dice:

    Maravilla de tecnología que me permitió dar con este sitio. Felicidades y gracias miles por las aportaciones a nuestra cultura.

    Me gusta

  9. aaron dice:

    K buena tu página viejo ok ; P

    Me gusta

  10. Alexandra dice:

    Novedoso y encantador. Artículo O.K. Cariños

    Me gusta

  11. daniel dice:

    oll korrect!! jajaja vaya locos!! y luego dicen que uno, jajaj! gracias.!

    Me gusta

  12. Hugo Benita dice:

    Arturo, no me basto seguirte en twitter, ahora te seguiré a traves del blog, interesante, ameno y sobre todo educativo…..Gracias por compartir

    Me gusta

  13. […] Fuente: Mundo hispanohablante por Arturo Ortega Morán en Junio 24, 2010 […]

    Me gusta

  14. ivan dice:

    yo estoy de acuerdo con darte las gracias, pero debo decirte, que yo siempre he escuchado que viene de 0 killed, creo que son dos ramas distintas el “Oll Korrect” no creo que tenga mucho que ver con el 0 killed, y si creo que la guerra de secesión tuvo mucha mas influencia cultural que ese periódico, además si por indagar se trata, yo puedo poner aquí muchas siglas inventadas, cientos, y si pasan dos siglos y en una guerra una se hace muy popular, por pura casualidad, no creo que si alguien cien años después lee el comentario, se le ocurra atribuírmela a mi

    Me gusta

  15. AQUI;EN ARGENTINA ,Circulo’la version atribuida al Ingeniero de origen aleman OTTO KRAUSSE, por entonces a cargo de un instituto de enseñanza superior; Y al pasar por sus manos ciertos documentos, los rubricaba con sus iniciales. OK, comprendiendose que los habia visto y aprobado.

    Me gusta

  16. Hector Montenegro . dice:

    Yo me sè otra : Out Of Kills .En la guerra de sececiòn E.U. para dar la noticia de que no habìa bajas ( muertos ) se decìa “out of kills ” y se entendìa que todo iba bien,despuès se quedò con ese mismo significado ya abreviado O.K.: “todo està bien “

    Me gusta

  17. Anónimo dice:

    la otra es de un mentado supervisor de una línea de automóviles llamado Oscar Klein quien se encargaba de revisar los vehículos poniendo las siglas de su nombre para abreviar, cuando el jefe de el veía estas siglas sabia que ya había sido revisado y sabia que todo estaba bien.

    Me gusta


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s