¿Chairos a la griega?

Por Arturo Ortega Morán

1257361547_0Cuando menos lo pensamos, se instauró el reino del cerebro reptiliano. Ese arcaico rincón de nuestra mente, que es habitado por primitivos instintos y prístinas emociones que no le dejan espacio a la razón.

Se gestaron aguerridos bandos para apoyar a uno u otro candidato a la presidencia de México, en su lucha por ganar el favor de los electores. Las batallas se dieron en dos mundos, el real y el virtual. Se enfrentaron personas que nunca en su vida se habían visto y, aún, el amigo contra el amigo, el hermano contra el hermano y hasta el esposo contra la esposa.

Poderosos misiles de palabras que lastiman se lanzaron unos a otros, a veces cargados con verdades y a veces con mentiras; total, ´en la guerra todo se vale´, así reza la frase que justifica cualquier acto de guerra sucia.

Entre las palabras hirientes que más resonaron en estas batallas, predominó ´chairo´; proyectil lanzado con rabia contra quienes mostraban cualquier grado de simpatía por el partido Morena o en particular por el candidato Andrés Manuel López Obrador. Despierta la curiosidad el origen de esta palabra, así que echémonos un clavado a la historia para ver qué encontramos.

´Chairo´, es un mexicanismo que recién se ha incorporado al DEM, diccionario editado por el Colegio de México, con esta definición:

“Chairo: s y adj (Ofensivo) Persona que defiende causas sociales y políticas en contra de las ideologías de la derecha, pero a la que se atribuye falta de compromiso verdadero con lo que dice defender; persona que se autosatisface con sus actitudes”.

Esta descripción no acaba de convencer a los usuarios de la palabra y aún es tema de debate, pero creo que es buen principio para irle dando forma a lo que la palabra pretende expresar. Tal vez un poco de pasado nos dé mejor idea de cómo ha ido evolucionando esta voz.

Todo empieza con los antiguos zapateros peninsulares, cuyas principales herramientas eran diversas cuchillas y por lo menos una chaira (voz del gallego-portugués). La descripción de lo que era este instrumento se lee, en su ortografía original, en una papeleta académica del siglo XVIII:

“Chaira: Es una varra de azero, larga como de una quarta, y llana de que usan los zapateros para afilar las cuchillas y tranchetes a fin de que corten con suabidad”.

Al paso de los años, las mismas cuchillas también tomaron el nombre de chaira y así aparece definida esta palabra en el actual diccionario:

”Cuchilla que usan los zapateros para cortar la suela. Cilindro de acero que usan los carniceros y otros oficiales para afilar sus cuchillas”.

En el caló mexicano, por metáfora obscena, al miembro viril se lo llamó chaira, esto por una clara asociación de geometrías. Este significado ya lo recoge Francisco J. Santamaría en su Diccionario de mejicanismos (1959).

En la década de los sesenta, en lenguaje vulgar, “hacerse una chaira” era masturbarse y chairo era quien lo hacía en exceso, asociando la idea de que por tal exceso, el susodicho veía disminuido su entendimiento.

Se cuenta que fue hasta la década de los noventa cuando, un grupo de estudiantes de la preparatoria 6, en Coyoacán, por ocurrencia empezaron a llamar chairos a compañeros de clase media alta que tenían una peculiar manera de vestirse y de expresarse; se declaraban contrarios a la globalización, defensores del medio ambiente, rebeldes y canteados a la izquierda; aunque su postura se definiera mucho con palabras y poco con acciones.

En 2005, una de las chicas de este grupo, Tamara de Anda, produjo un cortometraje que da más detalles del perfil de los primeros chairos (lo puedes encontrar en Youtube si es de tu interés; aquí).

Ya desde las campañas presidenciales del 2012, bajo otro reinado del cerebro reptiliano, los chairos pasaron a ser los que, ya sin importar su modo de vestir, su nivel educativo ni su nivel económico, se decantaron por Andrés Manuel López Obrador. Aunque ha sido hasta este período electoral del 2018, cuan las redes sociales han catapultado a la palabra.

Es curioso que en griego también existe la palabra ´chairo´, pero su significado es muy diferente. En esta lengua es ´regocijarse, estar muy alegre´. Por el ya conocido resultado de las elecciones, bien podrían los chairos de hoy, mejor identificarse con esta etimología y decir que son chairos…  pero “a la griega”.

Anuncios

3 comentarios on “¿Chairos a la griega?”

  1. Gwen Carrera dice:

    Como siempre un placer leerle de nuevo.

    Me gusta

  2. Daniel Requeijo dice:

    Interesante y de actualidad

    Me gusta

  3. Leticia Tovar dice:

    Muy interesante! gracias!!!

    Me gusta


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s